|
Post by The_L on Apr 13, 2011 10:54:52 GMT -5
Not exactly a grammar peeve, but I don't get how "convenience" and "convenient" are misspelled "convience" and "convient." I mean, that middle N isn't silent; how does it get ignored? "Libary" and "Febuary" also bug me. THERE ARE R'S THERE, PEOPLE.
|
|
|
Post by katsuro on Apr 13, 2011 11:48:30 GMT -5
Not exactly a grammar peeve, but I don't get how "convenience" and "convenient" are misspelled "convience" and "convient." I mean, that middle N isn't silent; how does it get ignored? "Libary" and "Febuary" also bug me. THERE ARE R'S THERE, PEOPLE. You'd hate living in Britain. We pronounce library "libree" and February "Feburee". It's just British lazy pronounciation, like the way we say "mili-tree" instead of military, or "bucking-um" instead of Bucking-ham or "sher" instead of shire (e.g. York-sher). The American habbit of overly precise pronounciation of every sylable can sometimes sound strangely annoying to British ears. Especially place names like Buckingham or Yorkshire.
|
|
Dan
Full Member
Posts: 228
|
Post by Dan on Apr 13, 2011 13:42:52 GMT -5
or Worcestershire sauce.
|
|
|
Post by katsuro on Apr 13, 2011 14:16:59 GMT -5
Haha, it's awesome hearing non-Brits trying to pronounce that. I think Worcestershire was named that just to confuse people lol.
|
|
|
Post by SimSim on Apr 13, 2011 14:55:59 GMT -5
Isn't it pronounced Wustersher?
Edit: I guess if you really want to be lazy, Wuster sauce.
|
|
|
Post by Mira on Apr 13, 2011 19:48:08 GMT -5
I always pronounce it something like "Werster"
|
|
|
Post by terri on Apr 13, 2011 21:19:55 GMT -5
"Libary" and "Febuary" also bug me. THERE ARE R'S THERE, PEOPLE. You'd hate living in Britain. We pronounce library "libree" and February "Feburee". It's just British lazy pronounciation, like the way we say "mili-tree" instead of military, or "bucking-um" instead of Bucking-ham or "sher" instead of shire (e.g. York-sher). The American habbit of overly precise pronounciation of every sylable can sometimes sound strangely annoying to British ears. Especially place names like Buckingham or Yorkshire. On the other hand, Americans gloss over the I in "mobile" and "missile" while Britons emphasize them.
|
|
|
Post by DeadpanDoubter on Apr 13, 2011 21:32:36 GMT -5
You'd hate living in Britain. We pronounce library "libree" and February "Feburee". It's just British lazy pronounciation, like the way we say "mili-tree" instead of military, or "bucking-um" instead of Bucking-ham or "sher" instead of shire (e.g. York-sher). The American habbit of overly precise pronounciation of every sylable can sometimes sound strangely annoying to British ears. Especially place names like Buckingham or Yorkshire. On the other hand, Americans gloss over the I in "mobile" and "missile" while Britons emphasize them. It's not exactly a secret that Americans centralize their vowels. And "mis-aisle" sounds weird.
|
|
|
Post by katsuro on Apr 14, 2011 16:45:01 GMT -5
On the other hand, Americans gloss over the I in "mobile" and "missile" while Britons emphasize them. It's not exactly a secret that Americans centralize their vowels. And "mis-aisle" sounds weird. But it follows the "magic E" rule of English. And as it's our language the Yank pronounciation is, by default, the weird sounding one It's quite funny in Star Trek how the Borg have a single, collective hive mind but for some reason some members of said collective say "futil" and others say "fu-tyle". Obviously it's because of the different actors' nationalities but you'd think the directors/producers of the show would get all the Borg actors to pronounce all the words the same way as eachother.
|
|
|
Post by Napoleon the Clown on Apr 14, 2011 22:22:59 GMT -5
It's, um, much easier to make the individual Borg pronounce it the way it did pre-Assimilation. Yeah.
|
|