|
Post by skyfire on Jul 16, 2009 10:57:36 GMT -5
They changed Mr. Satan to Hercule for the show dub. But in the dubbed movie specials he's called Mr. Satan. Maybe they didn't want fundies to have a shit fit over animated crowds chanting "Mr. Satan!" on tv. I suppose it was alright to leave it in the movie specials since (as far as I know) they weren't aired on tv here. Only three of them were ever broadcast (Dead Zone, World's Mightiest, and Tree of Life), and he's not in any of them. The rest have all been direct-to-video.
|
|
|
Post by Paradox on Jul 16, 2009 17:29:06 GMT -5
Reasons why I hate dubbing: 1.) Bad voice actors. 2.) Dialogue is watered down somewhat. I noticed that when I compared the translations of some of my shows. That's one of the reasons why I started watching shows in Japanese with English subtitles. Both of those heavily depend on the series. For example, the English script of DeathNote is more or less a direct translation from the Japanese script. Keep in mind that my opinion is based almost entirely on Death Note and Miyazaki's works. Those are basically the only anime I watch, although I was a pokemon fan when I was a kid along with every other kid in the Hemisphere.
|
|
|
Post by Paradox on Jul 16, 2009 17:31:23 GMT -5
Oh, also City of Lost Children. I loved that movie, and I've seen it both dubbed and subbed.
|
|
|
Post by Admiral Lithp on Jul 16, 2009 17:38:17 GMT -5
I'm just trying to figure out how it gets all the love it does. Ironbite-maybe I'm just spoiled by Mecha Anime and other anime I consider "good" Because it's...good? Ironically, I dislike most mecha anime intensely. And on the subject of DBZ movies, Tree of Life fucking sucked.
|
|
|
Post by HarleyThomas1002 on Jul 16, 2009 19:15:26 GMT -5
Mecha anime is the way to go. Or atleast the Gundam series and Robotech are.
Especially Robotech!
|
|
|
Post by ironbite on Jul 16, 2009 19:26:22 GMT -5
Gurren Lagann begs to differ.
Ironbite-MINE IS THE DRILL THAT SHALL PEIRCE THE HEAVENS!
|
|
|
Post by The_L on Jul 16, 2009 21:06:08 GMT -5
In my experience, a lot of decent anime series have been ruined by horrible English voice-acting. It's gotten to the point where I'd rather just watch the subs instead of suffering through another horrible dub. At least when Japanese isn't your native language, you can't tell if the Japanese voice-acting sucks or not.
It's not a big deal, though, unless the English voice acting is absolutely HORRIBLE. (Look up Bible Black if you need an example of bad voice acting. If you can sit through the first 5 minutes without cringing, you are some kind of god.)
|
|
|
Post by ironbite on Jul 16, 2009 21:07:38 GMT -5
In my experience, a lot of decent anime series have been ruined by horrible English voice-acting. It's gotten to the point where I'd rather just watch the subs instead of suffering through another horrible dub. At least when Japanese isn't your native language, you can't tell if the Japanese voice-acting sucks or not. It's not a big deal, though, unless the English voice acting is absolutely HORRIBLE. (Look up Bible Black if you need an example of bad voice acting. If you can sit through the first 5 minutes without cringing, you are some kind of god.) ...you're using a porn as an example of bad VAing?
|
|
|
Post by skyfire on Jul 16, 2009 21:22:24 GMT -5
In my experience, a lot of decent anime series have been ruined by horrible English voice-acting. It's gotten to the point where I'd rather just watch the subs instead of suffering through another horrible dub. At least when Japanese isn't your native language, you can't tell if the Japanese voice-acting sucks or not. With me, I've had to learn how to get used to bad VAs. Over the years, my cash flow has been erratic and the selection of anime available to me has been limited. I either have to catch something on TV first* or find it at an insanely low price for me to spend the time and effort needed to track down a particular series. I simply don't have the time, money, or resources to take chances with anime I'm not familiar with. And yes, that means putting up with crappy VAs. * Which is why I still mourn the loss of International Channel / AZN; they were my prime source for "new" anime series back in the day.
|
|
|
Post by Dr. Waldorf X on Jul 17, 2009 0:52:45 GMT -5
Both of those heavily depend on the series. For example, the English script of DeathNote is more or less a direct translation from the Japanese script. Keep in mind that my opinion is based almost entirely on Death Note and Miyazaki's works. Those are basically the only anime I watch, although I was a pokemon fan when I was a kid along with every other kid in the Hemisphere. DeathNote has a very critically acclaimed dub as well as a very accurate translation as does Miyazaki's work (well, with the exception of the original Nausicaa dub, but then, that was back during the early 90s). Miyazaki actually refuses to work with any localization company that would edit his work due to his (justified) opinion that modifying it from its original form is damaging to his original vision. Luckily Disney of all people is very happy to work without editing his work and providing excellent voice actors (Christian Bale as Howl in Howl's Moving Castle for example) that many fans (including myself) actually prefer over the Japanese acting (though Miyazaki would prefer if his work stayed subbed only, but realizes that dubbing isn't a very big deal if 1) the acting is high quality and 2) the script retains the story, themes and feel of the Japanese script.)
|
|
|
Post by HarleyThomas1002 on Jul 17, 2009 3:07:05 GMT -5
In my experience, a lot of decent anime series have been ruined by horrible English voice-acting. It's gotten to the point where I'd rather just watch the subs instead of suffering through another horrible dub. At least when Japanese isn't your native language, you can't tell if the Japanese voice-acting sucks or not. It's not a big deal, though, unless the English voice acting is absolutely HORRIBLE. (Look up Bible Black if you need an example of bad voice acting. If you can sit through the first 5 minutes without cringing, you are some kind of god.) ...you're using a porn as an example of bad VAing? What's weird is anime pornos actually have a storyline. Often disturbing but they're actual storylines.
|
|
|
Post by Admiral Lithp on Jul 17, 2009 3:29:34 GMT -5
...you're using a porn as an example of bad VAing? What's weird is anime pornos actually have a storyline. Often disturbing but they're actual storylines. What's weirder is that you're saying this so matter-of-factly....
|
|
|
Post by RavynousHunter on Jul 17, 2009 8:54:47 GMT -5
What? Hentai's nothing new. If you're going to attract bees, you use honey. If you're going to attract a LOT of bees, you use really GOOD honey.
I think another instance of rather good dubbing would be the two Vampire Hunter D movies. Not only are the movies themselves fucking SWEET AS HELL, but the voices fit so well. Case in point: Count Magnus Lee.
|
|
|
Post by The_L on Jul 17, 2009 9:25:02 GMT -5
In my experience, a lot of decent anime series have been ruined by horrible English voice-acting. It's gotten to the point where I'd rather just watch the subs instead of suffering through another horrible dub. At least when Japanese isn't your native language, you can't tell if the Japanese voice-acting sucks or not. It's not a big deal, though, unless the English voice acting is absolutely HORRIBLE. (Look up Bible Black if you need an example of bad voice acting. If you can sit through the first 5 minutes without cringing, you are some kind of god.) ...you're using a porn as an example of bad VAing? Only because it is an excruciatingly bad example that is easily found on the Internet. There are plenty of horrible "clean" examples, believe me.
|
|
|
Post by Dr. Waldorf X on Jul 17, 2009 12:26:03 GMT -5
...you're using a porn as an example of bad VAing? Only because it is an excruciatingly bad example that is easily found on the Internet. There are plenty of horrible "clean" examples, believe me. Case in point.
|
|